实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 古诗词 >诗经《小雅灵台》译文及鉴赏

诗经《小雅灵台》译文及鉴赏

  小雅灵台

  灵台

  经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。

  王在灵囿,鹿攸伏。鹿濯濯,白鸟々。王在灵沼,于鱼跃。

  业维枞,贲鼓维镛。于论鼓钟,于乐辟雍。

  于论鼓钟,于乐辟雍。鼍鼓逢逢。瞍奏公。

注释

  ⑴经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今陕西西安西北。

  ⑵攻:建造。

  ⑶亟:同“急”。

  ⑷子来:像儿子似的一起赶来。

  ⑸灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。

  ⑹(yōu)鹿:母鹿。

  ⑺濯濯:肥壮貌。

  ⑻(hè):洁白貌。

  ⑼灵沼:池沼名。

  ⑽於(wū):叹美声。(rèn):满。

  ⑾(jù):悬钟的木架。业:装在上的横板。枞(cōng):崇牙,即上的载钉,用以悬钟。

  ⑿贲(fén):借为“”,大鼓。

  ⒀论:通“伦”,有次序。

  ⒁辟(bì yōng):离宫名,与作学校解的“辟”不同,见戴震《毛郑考证》。

  ⒂鼍(tuó):即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓声。

  ⒃蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。

译文

  开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。

  君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。

  钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。

  啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。

鉴赏

  去过上海豫园的游客,都知道进入园门看到的第一座建筑叫三穗堂,但对那里面高高悬挂着的.一块匾额上写着的“灵台经始”四字,却没多少人懂得其含义。要知道这是什么意思,就必然要说到《大雅・灵台》这一篇。

  《毛诗序》说:“《灵台》,民始附也。文王受命,而民乐其有灵德以及鸟兽昆虫焉。”似乎是借百姓为周王建造灵台、辟来说明文王有德使人民乐于归附。其实,《孟子・梁惠王》云:“文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。”已将《灵台》的诗旨解说得很清楚。自然这是从当时作者的一面来说,如果从今天读者的一面来说,会同意这样的题解:“这是一首记述周文王建成灵台和游赏奏乐的诗。”(程俊英《诗经译注》)

  此篇共四章,第一、二两章章六句,第三、四两章章四句。(按:毛诗分五章,章四句,不甚合理,兹从鲁诗)第一章写建造灵台。灵台自然是台,但究竟是什么台,今所流行的各家注译本中多不作解释。按郑玄笺云:“天子有灵台者所以观象,察气之妖祥也。”陈子展《诗经直解》也说:“据孔疏,此灵台似是以观天文之雏型天文台,非以观四时施化之时台(气象台),亦非以观鸟兽鱼鳖之囿台(囿中看台)也。”这一章通过“经之”、“营之”、“攻之”、“成之”连用动词带同一代词宾语的句式,使得文气很连贯紧凑,显示出百姓乐于为王效命的热情,一如方玉润《诗经原始》说:“民情踊跃,于兴作自见之。”而第五句“经始勿亟”与第一句“经始灵台”在章内也形成呼应之势。

  第二章写灵囿、灵沼。“”,鲁诗作“”,即“皓皓”。此处文句似倒乙,“白鸟”一句似应在“於鱼跃”一句之后。因为第一,“白鸟”有人说是白鹭,有人说是白鹤,总之是水鸟,不应该在“王在灵沼”句领出对池沼中动物的描写之前出现。第二,孙说:“鹿善惊,今乃伏;鱼沉水,今乃跃,总是形容其自得不畏人之意。”(陈子展《诗经直解》引)姚际恒也说:“鹿本骇而伏,鱼本潜而跃,皆言其自得而无畏人之意,写物理入妙。”(《诗经通论》)这表明鹿伏与鱼跃应是对称的,则“於鱼跃”一句当为此章的第五句。第三,“鹿濯濯”与“白鸟”两句都有叠字形容词,既然“鹿濯濯”(有叠字词)句由“王在灵囿”句引出,则“白鸟”句须由“王在灵沼”句领起,且当与“鹿濯濯”句位置相对应,这样章句结构才匀称均衡。(这样的解释从文词上说较合语义逻辑,然在叶韵上似亦有不圆通之处,而且上古诗文写于人类语言文字发展史的早期,体格并不像后世那么纯熟,句式错杂不齐,也是常事,因此,此见解未必正确,仅供参考而已)但不管有无倒乙,此章写鹿、写鸟、写鱼,都简洁生动,充满活力,不亚于《国风》、《小雅》中的名篇。