shelf的用法总结
In those days,if you hadn't married by the time you were 30, you were definitely on the shelf.
(在旧时期,如果到30岁不婚,几乎就沒希望結婚了。)
2、
!!! “产品上架和下架”错译:
我们在商务场景下,经常会遇到关于“产品上架和下架”的英文表达,经常有人会说“This product has already on the shelf”, 其实这是错的:
"It is already on the shelf"真的容易理解错:
(你以为)这个产品已经上架了。×
(其实是)这个产品已经延迟了。
那么“上架”应该怎么说呢?
“上架”的英文不应该用中文直接翻译,我们可以用其他词汇来代替:
This product has already hit the store shelves.
(这个产品已经开始售卖了。)
This product is launched already.(这个产品已经上市。)
或者This product is on the market.
既然如此,“下架”又该怎么说?
同样的,“下架”的英文表达也不能这样说:
This product will go off the shelf.
(你以为)这个产品将会下架。×
(实际是)这个产品有现货。
"off the shelf"是“现成的”而不是“下架的”,经常用在软件銷售:
You can purchase off-the-shelf software or have it customized to suit your needs.(你可以购买现成的产品,或者我们可以根据你的要求定制客制化服务产品。)
所以,下架正确的表达可以是:
This product will no longer be sold.(这个产品将会被停售。)
This product line will be discontinued.(这个产品将会停止。)