实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >文言文蜘蛛杀蛇翻译赏析

文言文蜘蛛杀蛇翻译赏析

  文言文《蜘蛛杀蛇》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

  【原文】

  尝见一蜘蛛布网壁间,去地三尺许。一大蛇过其下,昂首欲吞之,而势稍不及。久之,蛇将行矣,蜘蛛忽县丝而下垂身半空,若将逐蛇者。蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝上。久之,蛇又将行矣,而蜘蛛复县丝疾下;蛇复昂首待之,蜘蛛乃还守其网。如是者三四。蛇意稍倦,以首俯地。蜘蛛乘其不备,奋身飙下,踞蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃吮其脑,果腹而去。

  噫!万物并生并育,一相食之机也。余偶见而偶志之,其未为余所见者,固不可以殚述——殆变化无穷矣!夫物之大小强弱有定,而相制之机则无定,得其机则小可以制大,弱可以制强,盖斗智不斗力也。

  【注释】

  蛇且行矣:将要

  蜘蛛忽县丝而下垂身半空:同“悬”

  若将逐蛇者:追击

  蜘蛛引丝上:拉着

  蜘蛛伺其不备:等候;等待

  奋身飙下:突然而紧急

  抵死不动:拼死用力

  蛇狂跳颠掷:摆动

  万物并生并育:同; 长

  蜘蛛乃吮其脑:吸

  果腹而去:吃饱

  一相食之机也:机会

  余偶见而偶志之:记载

  殆变化无穷矣:大概;尽

  而相制之机则无定:制约

  盖斗智不斗力也:大概

  【翻译】

  我曾经见到有一只蜘蛛在离地三尺左右的墙壁间织了一张网。有一条大蛇从网下经过,昂起头想吞食蜘蛛,看样子是够不着没得手。过了一会儿,蛇将要离开,蜘蛛忽然挂在一根丝上爬下来了,身子悬在半空,像要追蛇的样子。蛇很生气,又昂起头要吞吃蜘蛛,蜘蛛拉着丝飞快地爬了上去。过了一会儿,蛇又准备走了,蜘蛛又忽然挂在一根丝上很快地爬下来了,蛇又昂着头要吃它,蜘蛛又回到了它的网上守着……如此三四次之后,蛇有些疲惫了,便将头伏在地上休息。蜘蛛乘其不备,奋力跳下,抓住蛇头,拼死不动,蛇狂跳不止,直至死亡。蜘蛛于是吸饮蛇脑,吃饱了才离开。

  万物一同产生并共同生长繁殖,都是得到机会才有吃的。我偶然看到和听到,并记录下来,其余没有见到的,肯定不能全都记录下来,因为事物的变化是无穷无尽的。事物的大小、强弱是天生的,但是相互制约的机缘不是固定的。得到机运,小的就能战胜大的,弱的就能战胜强的,因为斗智不斗力。