实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >文言文海瑞清廉翻译赏析

文言文海瑞清廉翻译赏析

  《海瑞清廉》

  都御史刚峰海公,卒于官舍。同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不爱钱,不立党。”此九字断尽海公生平,即千万言谀之,能加于此评乎。

  【注释】

  ⑴都御史:职官名称,负责巡按州县,考察官吏。

  ⑵刚峰海公:即海瑞,字汝贤,号刚峰。

  ⑶宦囊:做官的俸禄。

  ⑷金:银子。

  ⑸葛布一端:麻布两丈。

  ⑹卒:死。

  ⑺宦:做官。

  ⑻惟:只有。

  ⑼而已:罢了。

  ⑽王司寇凤洲:指王世祯。

  ⑾家钱:指贪财

  ⑿党:同伙的人,集团

  【翻译】

  都御史海瑞,在官舍死了。跟他一起在南京做官的同乡的人,只有在户部做事的苏民怀一人。苏民怀检查清点他做官的俸禄,竹箱子里有八两银子,麻布两丈,几件旧衣服罢了http:///b/19717.html。这样的都御史又有几个?王凤洲评价他说:“不怕死,不爱钱,不结伙。”这九个字概括了海瑞的生平。即使千言万语赞扬他,能胜过这评价吗。