实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >勉谕儿辈原文翻译赏析

勉谕儿辈原文翻译赏析

  【原文】

  由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。

  【注释】

  1俭 :节俭。

  2奢 :奢侈费用。

  3费用 :花费钱财。

  4着 :穿。

  5办 :用来做成。

  6莫 :不要。

  7饥 :饥饿。

  8纱绢:一种细薄的丝织品。

  9若 :如果。

  10馋 :这里指饥饿的意思。

  11图 :贪图

  12粗饭:粗茶淡饭

  13特:只、仅

  14则:那么

  15待:等待

  16足:足够

  【翻译】

  从节俭变得奢侈是容易的,从奢侈变得节俭却困难了。饮食穿衣,如果思考得到这些事情的艰难,就不会轻易地花费钱财了。每一顿饭吃肉喝酒,可以置办几天的粗茶淡饭;一匹绸缎,可以置办几件平常的衣服。不饿不冷就够了,何必图个吃好穿好?经常在拥有的时候想着没有的时候,不要等到失去的时候再想着拥有的时候,那么子子孙孙(就能)常常享受到温饱了。