马伶传原文翻译赏析
《马伶传》
《王猛论》,作者侯方域,是一篇散文。本文从尊正统的思想、两雄不能并峙的客观形势、以及王猛的为人性格等方面力陈王猛事秦是为了存晋,并把王猛与诸葛亮并论,认为他是识大义的忠臣。此论虽然牵强离奇,但作为翻案文章,它能自圆其说,笔力也矫健腾挪。
【原文】
马伶者,金陵梨园部也。金陵为明之留都(3),社稷(4)百官皆在,而又当太平盛时(5),人易为乐。其士女之问(6)桃叶渡、游雨花台者,趾相错(7)也。梨园以技鸣(8)者,无虑(9)数十辈,而其最著者二:曰兴化部,曰华林部。
一日,新安(10)贾合两部为大会,遍征(11)金陵之贵客文人,与夫妖姬静女(12),莫不毕集(13)。列兴化于东肆(14),华林于西肆,两肆皆奏《鸣凤》(15),所谓椒山先生者(16)。迨半奏(17),引商刻羽(18),抗坠疾徐(19),并称善也。当两相国论河套(20),而西肆之为严嵩相国者曰李伶(21),东肆则马伶。坐客乃西顾而叹(22),或大呼命酒(23),或移座更近之,首不复东(24)。未几更进(25),则东肆不复能终曲。询其故,盖马伶耻出李伶下,已易衣遁矣(26)。马伶者,金陵之善歌者也。既去(27),而兴化部又不肯辄以易之(28),乃竟辍其技不奏(29),而华林部独著。
去后且三年(30)而马伶归,遍告其故侣(31),请于新安贾曰:“今日幸为开宴(32),招前日宾客,愿与华林部更奏(33)《鸣凤》,奉一日欢(34)。”既奏,已而论河套(35),马伶复为严嵩相国以出,李伶忽失声(36),匍匐前称弟子(37)。兴化部是日遂凌出华林部远甚(38)。其夜,华林部过马伶(39):“子(40),天下之善技也,然无以易李伶(41)。李伶之为严相国至矣(42),子又安从授之而掩其上哉(43)?”马伶曰:“固然(44),天下无以易李伶;李伶即又不肯授我(45)。我闻今相国昆山顾秉谦者(46),严相国俦也(47)。我走京师(48),求为其门卒三年,日侍昆山相国于朝房(50),察其举止,聆其语言(51),久乃得之。此吾之所为师也。”华林部相与罗拜(52)而去。
马伶,名锦,字云将,其先西域人(53),当时犹称马回回云(54)。
侯方域曰:异哉,马伶之自得师也。夫其以李伶为绝技,无所干求(55),乃走事昆山(56),见昆山犹之见分宜也;以分宜教分宜(57),安得不工哉?(59)呜乎!耻其技之不若(60),而去数千里为卒三年,倘三年犹不得,即犹不归耳(61)。其志如此,技之工又须问耶?
【注释】
(1)马伶:姓马的演员。伶:古时称演戏、歌舞、作乐的人
(2)金陵:南京市旧名。梨园部:戏班。《新唐书·礼乐志》记载,唐玄宗“选坐部伎子弟三百,教于梨园,号梨园弟子”。后世因称戏剧团体为梨园。部,行业的组织。
(3)明之留都:明代开国时建都金陵,成祖朱棣迁都北京,以金陵为留都,改名南京,也设置一套朝廷机构。
(4)社稷:古代帝王、诸侯所祭的土神和谷神。《白虎通义·社稷》:“王者所以有社稷何?为天下求福报功。人非土不立,非谷不食。土地广博,不可遍也;五谷众多,不可一一祭也。故封土立社,示有土尊;稷,五谷之长,故立稷而祭之也。”后来遂用作国家之代称。这里仍用本来的含义。
(5)盛时:国家兴隆的时期。
(6)问:探访。桃叶渡:南京名胜之一,是秦淮河的古渡口,相传东晋王献之送其妾桃叶在此渡江,因而得名。雨花台:在南京中华门外,三国时称石子岗,又称聚宝山。相传梁武帝时,元光法师在此讲经,落花如雨,故名
(7)趾相错:脚印相交错,形容游人之多。
(8)以技鸣:因技艺高而出名。
(9)无虑:大概,约计。辈
(10)新安:今安徽歙(shè)县。贾(gǔ):商人。
(11)征:召集。
(12)妖姬:艳丽女人。静女:语出《诗经·邶风·静女》:“静女其姝。”指少女。
(13)毕集:都来了。
(14)肆:店铺,这里指戏场。
(15)《鸣凤》:指明代传奇《鸣凤记》,传为王世贞门人所作,演夏言、杨继盛诸人与权相严嵩斗争故事。
(16)椒山先生:杨继盛,字仲芳,号椒山,容城(今属河北省)人,官至南京兵部右侍郎,因弹劾严嵩被害。
(17)迨(dài):等到。半奏:演到中间。
(18)引商刻羽:演奏音乐。商、羽,古五音名。宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”