实用的生活知识参考!
当前位置:首页 > 我爱学习 > 文言文 >国学必背文言文经典

国学必背文言文经典

  《陈情表》

  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立。

  既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近亲,内无应门五尺童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐。臣侍汤药,未尝废离。

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢,郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣进退,实为狼狈。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,

  宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,

  是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节於陛下日长,报刘日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

  臣辛苦,非独蜀人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保馀年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧情,谨拜表以闻。

  陈情表译文

  臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近亲戚,在家里又没有照应门户童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下人,担当侍奉太子职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上旨意赴京就职,但祖母刘氏病却一天比一天重;想要姑且顺从自己私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

  我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下,凡是年老而德高旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我孤苦程度更为严重呢。况且我年轻时候曾经做过蜀汉官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天样子;祖母如果没有我照料,也无法度过她余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我内心不愿废止奉养,远离祖母。

  臣下我现在年龄四十四岁了,祖母现在年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终心愿。我辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地百姓及益州、梁州长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。