within的用法总结大全
分析完整篇文章的结构,不难发现这是一篇典型的观点类文章写作。同时也是毕业论文的一个经典的参考模板。而且重要的是文章里面的每一小章节单独拎出来仍旧可以成为一篇完整的观点类写作。下面让我们一起走进今天精读的内容讲解,感受外媒眼中的全民医保。
BY MANY measures the world has never been in better health. Since 2000 the number of children who die before they are five has fallen by almost half, to 5.6m. Life expectancy has reached 71, a gain of five years. More children than ever are vaccinated. Malaria, TB and HIV/AIDS are in retreat.
从许多方面来看,世界从没像现在这样健康。自2000年以来,5岁之前夭折的儿童数量下降了近一半,至560万。人们的预期寿命提高了5岁,达到71岁。接种疫苗的儿童比以往任何时候都多。疟疾、肺结核和艾滋病正节节败退。
这段话中需要注意的问题就是否定词和比较级的连用,“否定词+比较级”是英语中一个比较有用的表达,它的字面意思表示“不更”、“不比……更”如:
He is not richer than before.
他并不比以前富有。
但是在很多情况下,“否定词+比较级”不能按照字面意思来理解,而是要根据具体的语境进行灵活处理(尤其是当句子中省略了隐含的than短语时更要注意)。如文章原文:
BY MANY measures the world has never been in better health。
这句话的字面意思是世界更健康过。
其实也就是说现在是世界最健康的时候。可视为句子末省略了than now,即:
The world has never been in better health than now.
世界从没有像现在这样健康过。
同时呢,为了让联萌的粉丝更好的掌握这个结构,小编将自己整理的常见的几种否定词+比较级的翻译方法和大家分享:
一、 否定词为not
这类句子的基本义为“没有更……”、“不会更……”、“不比……更”,根据不同的语境可以译为“再……不过”、“非常……”、“……得不得了”、“最……”等。如:
1、We got fantastic support—we could not have asked for more.
我们得到了极大的支持可以说说是最大的支持了。
2、We got fantastic support—we could not have asked for more.
这消息来的太及时不过了。
二、 否定词为never
这类句子的基本义为“从未更……”,根据不同的语境可以译为“从未如此……”、“最……”等。如
I have never found a better teacher.
这是我找到的最好的老师。
三、 否定词为nothing
这类句子的基本义为“没有什么更……”,根据不同的语境有时可以直译,有时也译为“最……”、“再……不过了”等。如:
I like nothing better than a nice long walk along the beach.
我最喜欢的莫过于在沙滩上散步。
四、 否定词为little
这类句子的little主要修饰两个比较级,一个是better,另一个是more。
1. Little better 的意思是“不比……好”(强调其“不好”的一面)。如: