within的用法总结大全
His second suggestion was little (=not much) better than his first.
他的第二个建议比第一个好不了多少。
2. Little more 的意思是“只”、“仅仅”(强调其“少”的一面)。如:
The wait was very brief, little more than an hour.
等待的时间很短,不过个把小时。
除上面提到的两个搭配外,little偶尔也修饰其他比较级。如:
The new model is little faster than the old one.
新型号比老型号快不了多少。
五、 否定词为no
这类句子的基本义为“没有……更……”,根据不同的语境有时可以直译,有时也译为“最……”、“非常”、“再……不过了”等。如:
No news could be more delightful to me.
这消息最令我高兴。
同时,需要注意的是no+比较级+than是一个很有用的结构,除上面各例中与比较级连用表示最高级外,还有下面五种用法,所以拿出你的小本本动笔记:
1、强调比较级形容词的反面:
She looks no older than her daughter.
她看起来和她女儿一样年轻。
2、表示一般意义的否定,通常译为“不更”“不比….更”
This hotel is better than another one and it is no more expensive.
这家旅店比另一家好而且不比那家贵。
3、表示“实际上”、“简直是”
He is no better than a thief.
他简直就是个小偷。
4、用于否定两者,意为“不……也不……”、“……和……都不”。如:
Tom is no more rich than Jack is.
杰克不是有钱人,汤姆也不是。
5、表示“远非”。如:
We are no closer to the truth.
我们还远没有找到真理。
Yet the gap between this progress and the still greater potential that medicine offers has perhaps never been wider. At least half the world is without access to what the World Health Organisation deems essential, including antenatal care, insecticide-treated bednets, screening for cervical cancer and vaccinations against diphtheria, tetanus and whooping cough. Safe, basic surgery is out of reach for 5bn people.
不过,取得的进步与医疗具有的潜力之间的差距却可能是前所未有的大。世界上至少有一半的人无法获得世界卫生组织认定的最基本的医疗服务,包括产前保健、经杀虫剂处理过的蚊帐、宫颈癌筛查,以及预防白喉、破伤风及百日咳的疫苗。有50亿人得不到安全的基本外科手术治疗。
这段话需要注意的问题是,考研的同学都会遇到的长难句的处理。
我们都知道长难句是英语学习中的一个非常大的难点,很多同学还没认真看就先畏难退缩了。其实这是一个很不明智的选择。认真分析,先找出句子的主干,然后再看各个并列成分在句子中所作的成分。这样先拆整为零便于理解然后在化零为整,长难句就迎刃而解了。
我们拿文章中的这个句子为例:
At least half the world is without access to what the World Health Organisation deems essential, including antenatal care, insecticide-treated bednets, screening for cervical cancer and vaccinations against diphtheria, tetanus and whooping cough.